ROSE

Obisnuinta cu Biblia

In sarguinta fiti fara preget (Rom.12:11)

Daca cresti in biserica exista un pericol foarte mare de a te obisnui cu termenii Bibliei, cu versetele si sa nu mai gandesti ce citesti. Au fost cateva faze care m-au socat de-a dreptul. Dupa ce am citit Biblia de multe ori cap coada, iar Noul Testament nu mai vorbesc, ma trezesc cu cate un verset sau pasaj pe care pur si simplu nu l-am vazut ani de zile, l-am citit ca un papagal de zeci de ori si nu am priceput nimic.

Ce ziceti de  „in sarguinta fiti fara preget”? Citeam anul trecut si brusc in sfarsit dupa ani de zile de citit din Biblie, mi-am pus intrebarea oare ce inseamna versetul asta. Bineinteles ca nu am inteles nimic din traducerea Cornilescu, pe prima persoana care m-a sunat, am rugat-o sa imi  spuna despre ce e vorba in versetul asta, a bufnit in ras, si-a dat seama cat de penibili suntem, am mai intrebat ulterior si pe altii, nimeni nu a stiut sa imi explice versetul, am ras, ne-am crucit, dar la urma m-am speriat gandindu-ma cat de obisnuiti suntem cu Biblia, cum trecem peste versete doar sa stim ca le-am citit si cum limbajul asta greoi din traducerea Cornilescu ne baga in ceata.

De multi ani m-am tot rugat ca Dumnezeu sa ma ajute sa scap de obisnuinta asta, care te orbeste pur si simplu, sti pasaje intregi pe derost, sti unde sunt asezate in Biblie, si cu toate astea habar nu ai care e intelesul lor, nici macar nu te-ai gandit, in subconstient te multumesti cu ideea ca le sti, ca le-ai auzit la biserica si atat. Si cum Dumnezeu asculta rugaciunile, a ascultat si rugaciunea mea.  Acum incerc sa citesc mai multe traduceri, ca sa nu ma mai obisnuiesc cu asezarea in pagina, cu limbajul, imi pare bine ca exista si NTR (noua traducere romaneasca) care nu o fi ea cea mai stralucita in ce priveste traducerea (asa am auzit), dar macar are un limbaj contemporan, nu tre sa ai dictionarul cu tine cand o citesti. Puteti sa o cititi online AICI, si sa o cumparati de AICI

Ca sa va faceti o idee, ceea ce in Cornilescu suna : „In sarguinta fiti fara preget”, in NTR suna: „În ce priveşte dedicarea, să nu fiţi leneşi!”

Mai exista si Biblia ortodoxa, care nu e deloc de lepadat, mai sunt cateva traduceri in romana, iar pentru cei care stiu engleza nici nu mai spun, variante fara numar. Trebuie facut ceva ca sa iesim din monotonia cu care citim Biblia.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s